« Vergüenza y pesar en Italia: laicistas intolerantes impiden que Benedicto XVI, o el prof. Ratzinger, hable en la Universidad de La Sapienza | Inicio | Benedicto XVI, después de La Sapienza, a los universitarios: "respetad siempre las opiniones de los demás..." »

16 enero 2008

Comentarios

Fuente Puedes seguir esta conversación suscribiéndote a la fuente de comentarios de esta entrada.

Se le agradece al autor del presente blog la premura con la que nos ha traído las palabras de Benedicto XVI. Dios se lo pague.

Mucha razón tiene cuando dice que cuánto más se le intente acallar, más lejos llegará su voz.

Me vienen a la mente unos versos del gran Quevedo:

"No he de callar por más que con el dedo,
ya tocando la boca o ya la frente,
silencio avises o amenaces miedo.

¿No ha de haber un espíritu valiente?
¿Siempre se ha de sentir lo que se dice?
¿Nunca se ha de decir lo que se siente?

Hoy, sin miedo que, libre, escandalice,
puede hablar el ingenio, asegurado
de que mayor poder le atemorice.

En otros siglos pudo ser pecado
severo estudio y la verdad desnuda,
y romper el silencio el bien hablado.

Pues sepa quien lo niega, y quien lo duda,
que es lengua la verdad de Dios severo,
y la lengua de Dios nunca fue muda."

Pues eso, gracias de nuevo

Ahora enlazo este post y el anterior. Te envié dos correos hace unos días, ¿los recibiste? Un saludo cordial

Hola! y dónde está la versión en espanol?

No me digas que no hay aún?

Un saludo!

PS: En Alemania, los grandes diarios la publicaron completa!

Marta, tienes toda la razón! No hay aún versión completa en castellano. Esto me resulta un tanto escandaloso: en el sitio web del Vaticano, está la versión en italiano, alemán y portugués [Actualización, hoy (23-01-08, 5.00pm): acaba de aparecer el texto en inglés; sigue ausente en español]. Y nada más. Desde hace varios días.

He hablado anteayer con un colega profesor, que es miembro del "Consejo Pontificio para las Comunicaciones Sociales", para que diga algo, en donde corresponda... Entiendo que no todos los discursos del Papa se traducen a todos los idiomas. Pero éste -por su notoriedad y repercusión- me parece que debería estar en castellano, aunque sólo fuera porque es la lengua más hablada entre los católicos.

El caso es que tampoco lo ha traducido -al menos hasta hoy- ni Zenit, ni Aciprensa... Si busco en Google, sale esta anotación de Scriptor, y una de Almudi.org, que recoge literalmente la mía... Así están las cosas.

Un cordial saludo, en espera de tener este texto.

Gracias por el link, JJ. Era necesario hacerse eco del discurso del Papa en la apertura universitaria que había suscitado tanto "respeto" por parte de los laicistas.

Me quedé muy sorprendida de ver que vinieran visitantes numerosos de mi blog. Últimamente, no tengo tiempo de ver las estadísticas.

Un cordialísimo saludo!

Muchas gracias, Nora. Ya se ve que tus muy numerosos lectores hacen caso de tus referencias. Enhorabuena por lo que haces y gracias de nuevo por estar ahí...

Un cordial saludo, y hasta pronto, espero, JJ

Verifica el comentario

Vista previa del comentario

Esto sólo es una vista previa. El comentario aún no se ha publicado.

Ocupado...
El comentario no se ha podido publicar. Tipo de error:
Se ha publicado el comentario. Publicar otro comentario

Las letras y números que has introducido no coinciden con los de la imagen. Por favor, inténtalo de nuevo.

Como paso final antes de publicar el comentario, introduce las letras y números que se ven en la imagen de abajo. Esto es necesario para impedir comentarios de programas automáticos.

¿No puedes leer bien esta imagen? Ver una alternativa.

Ocupado...

Publicar un comentario

Tus datos

(El nombre es obligatorio. La dirección de correo no aparecerá en el comentario.)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Welcome


  • A loose exploration of Culture and Public Communication at large, by JJGN

    scr_uppsala2.jpg

    "Oiga joven -dijo Jorge Luis Borges- ¿no sabe usted que los caballeros sólo defendemos causas perdidas?"

    "Everybody knows what a story is until they sit down to write one." (Flannery O'Connor)

    "El buscar en todo la utilidad es lo que menos se adapta a las personas magnánimas y libres" (Aristóteles, Política, 1338, b)

    "Temo que no nos liberaremos de Dios en tanto que creamos en la gramática" (F. Nietzsche, El ocaso de los ídolos o cómo se filosofa a martillazos)

    "Cuando un hombre bueno está herido, todo el que se considere bueno debe sufrir con él" (Eurípides, 485-406 AC)

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Libros y publicaciones

Visits


  • Starting March 19th, 2006

    Locations of visitors to this page

License





  • Paperblog : Los mejores artículos de los blogs

Disclaimer

  • Most pictures, graphics and illustrations used on this blog, were collected online (e.g. via Google Image Search), but copyrights still are reserved for those who created them. If you believe some of them may infringe your copyrights and don't want them to appear on the site, please leave a comment in the corresponding post and we will delete them on demand as soon as possible.