« Hiperlinks y escritura periodística | Inicio | Retórica de la prevaricación »

02 diciembre 2005

Comentarios

Fuente Puedes seguir esta conversación suscribiéndote a la fuente de comentarios de esta entrada.

He leído el artículo de Sostres y no me parece que sea para levantar tanta polvareda. Está bien claro que el hombre se agarra a la ironía y lleva una situación al extremo. Es un guiño a la reflexión y leyendo ahora las líneas de este blog, creo que lo ha conseguido.

Entiendo bien lo dicho por Sostres, y entiendo lo que Joc comenta (muchas gracias por hacerlo). No es, en efecto, para levantar tanta polvareda. Más, siendo "agua pasada", y aunque a quienes lo han sacado a la luz les parezca que "mueve molino", cuando ese molino se mueve por otras aguas. (Para los lectores anglosajones de este blog: hay un dicho en castellano que dice que "agua pasada no mueve molino"). De todos modos, no estoy tan convencido que sea la ironía el elemento argumentativo principal de ese articulo, aunque la haya suscitado, al menos en mi caso.

Sin duda que lo de Sostres es, quizá más que un guiño, una provocación a la reflexión, aunque la de Jaime Nubiola no creo que tenga en cuenta para nada el mencionado artículo. Está en otro contexto, más rico de matices, más iluminador de la cuestión. De todos modos, mi limitada reflexión al traer a colación la más valiosa de Nubiola, sí que la ha conseguido.

Agradezco a Juan José que haya reproducido en este blog el borrador de mi artículo para "La Gaceta de los Negocios".

No había leído ese texto de Salvador Sostres. Acabo de leerlo ahora y compruebo con pena la pobre traducción al español que publica Periodistadigital.com. La 'perla' de esa traducción es el espolio fiscal "infringido" a Cataluña cuando quería decirse "infligido".

Sostres escribe en un catalán perfectamente correcto. Me parece que la mejor defensa de una lengua es su estudio y su empleo correcto.

Muchas gracias, Jaime, por estas puntualizaciones, tan a propósito de la cuestión.

Verifica el comentario

Vista previa del comentario

Esto sólo es una vista previa. El comentario aún no se ha publicado.

Ocupado...
El comentario no se ha podido publicar. Tipo de error:
Se ha publicado el comentario. Publicar otro comentario

Las letras y números que has introducido no coinciden con los de la imagen. Por favor, inténtalo de nuevo.

Como paso final antes de publicar el comentario, introduce las letras y números que se ven en la imagen de abajo. Esto es necesario para impedir comentarios de programas automáticos.

¿No puedes leer bien esta imagen? Ver una alternativa.

Ocupado...

Publicar un comentario

Tus datos

(El nombre es obligatorio. La dirección de correo no aparecerá en el comentario.)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Welcome


  • A loose exploration of Culture and Public Communication at large, by JJGN

    scr_uppsala2.jpg

    "Oiga joven -dijo Jorge Luis Borges- ¿no sabe usted que los caballeros sólo defendemos causas perdidas?"

    "Everybody knows what a story is until they sit down to write one." (Flannery O'Connor)

    "El buscar en todo la utilidad es lo que menos se adapta a las personas magnánimas y libres" (Aristóteles, Política, 1338, b)

    "Temo que no nos liberaremos de Dios en tanto que creamos en la gramática" (F. Nietzsche, El ocaso de los ídolos o cómo se filosofa a martillazos)

    "Cuando un hombre bueno está herido, todo el que se considere bueno debe sufrir con él" (Eurípides, 485-406 AC)

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Libros y publicaciones

Visits


  • Starting March 19th, 2006

    Locations of visitors to this page

License





  • Paperblog : Los mejores artículos de los blogs

Disclaimer

  • Most pictures, graphics and illustrations used on this blog, were collected online (e.g. via Google Image Search), but copyrights still are reserved for those who created them. If you believe some of them may infringe your copyrights and don't want them to appear on the site, please leave a comment in the corresponding post and we will delete them on demand as soon as possible.