« Anotación en eCuaderno: "Libros de papel y libros digitales" | Inicio | 100 películas estimulantes y conmovedoras (AFI) »

15 junio 2006

Comentarios

Fuente Puedes seguir esta conversación suscribiéndote a la fuente de comentarios de esta entrada.

El mapa que adjuntas al articulo no es el del 'pais' de ETA, es el de Euskal Herria, mapa que ya aparece (por escrito) desde el siglo XVI-XVII (por cierto, es 'Nafarroa Beherea', no 'Nafarroa Behera').
No es 'aberzale' sino 'abertzale' , y no significa 'nacionalista radical', ni tiene por qué ser vasco, simplemente significa patriota (hoy en dia tambien 'nacionalista', pero de cualquier pais).
Por cierto, hablas del origen de 'abertzale', 'bando'... Por qué no pones tambien el origen de izaquierda? Por si alguien no lo sabe, viene del vasco 'ezkerra'...

Estimado Borx: soy incapaz de terciar en un hipotético debate sobre el origen y sentido de mapas y palabras como los incluidos en la anotación. De ahí que señale la fuente y me limite a recogerla.

El mapa es el incluído en la información del diario "El Mundo" que menciono en el texto. Podrías hacer a ese diario las observaciones que aquí señalas.

De todos modos, no veo incompatibilidad en decir que el mapa que responde al del 'país' reclamado en los comunicados de ETA, resulte ser también el de Euskal Herria, por escrito, hace unos cuantos siglos.

Sobre las palabras, te diré que intento escribir en castellano o español. Y el diccionario que he utilizado para referir las palabras y sus sentidos es el de la vigésima segunda edición de la Academia de la Lengua.

Por tanto, en castellano o español, por ejemplo, y mientras no sea de otro modo, sucede que "aberzale" se dice y escribe "aberzale". No se dice ni escribe "abertzale", cosa que quizá se diga y escriba en lengua euskera. Es decir, en "lengua vasca unificada, basada en el dialecto guipuzcoano con incorporaciones de otros dialectos vascos", según dice el mismo Drae.

En cualquier caso, veo que el sentido de "patriota" que recojo con el Drae "(Del eusk. abertzale, patriota)", es precisamente el mismo que tu señalas y parece que echas en falta o reprochas su ausencia en el texto de la anotación. Quizá te has apresurado un poco al leer y escribir.

Sobre el sentido o el origen de las palabras, dado que el que he puesto es el que figura en el mismo Drae, entiendo que deberías recurrir a la Academia para hacer ver el sentido y valor de tus aportaciones. Es esa institución la que recoge el uso más o menos ordinario y vigente de las palabras.

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Welcome


  • A loose exploration of Culture and Public Communication at large, by JJGN

    scr_uppsala2.jpg

    "Oiga joven -dijo Jorge Luis Borges- ¿no sabe usted que los caballeros sólo defendemos causas perdidas?"

    "Everybody knows what a story is until they sit down to write one." (Flannery O'Connor)

    "El buscar en todo la utilidad es lo que menos se adapta a las personas magnánimas y libres" (Aristóteles, Política, 1338, b)

    "Temo que no nos liberaremos de Dios en tanto que creamos en la gramática" (F. Nietzsche, El ocaso de los ídolos o cómo se filosofa a martillazos)

    "Cuando un hombre bueno está herido, todo el que se considere bueno debe sufrir con él" (Eurípides, 485-406 AC)

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Libros y publicaciones

Visits


  • Starting March 19th, 2006

    Locations of visitors to this page

License





  • Paperblog : Los mejores artículos de los blogs

Disclaimer

  • Most pictures, graphics and illustrations used on this blog, were collected online (e.g. via Google Image Search), but copyrights still are reserved for those who created them. If you believe some of them may infringe your copyrights and don't want them to appear on the site, please leave a comment in the corresponding post and we will delete them on demand as soon as possible.